小编分享一个有趣的事情给你们听WhatsApp网页版,吃瓜群众排排坐。
这个事情发生在地铁上,我旁边坐着一个肤白貌美的外国人,从上车开始,她就低着头看手机,我特别好奇她在看什么东西(其实更多的是想和她沟通一下,看看自己的英语水平沟通起来有没有障碍)。结果不出我所料,十句话我可能只听懂了五句,其中一句还是靠连蒙带猜的,但她的大致意思是她在看中国的网络小说。
我心里有点诧异,不禁感叹道:我们的小说已经红到大江南北了?
上百度一搜,原来从2010 年开始WhatsApp网页版,中国网络文学就开始流行于小说爱好者群体中。先是在亚洲文化圈传播开来,包括东南亚以及像日韩这样的东亚国家,然后到更远的欧美等英语国家,现在慢慢在全球各地扩散传播。
是小编孤陋寡闻了~
语言不通,他们是通过什么方式阅读的呢?
根据数据显示,88.8%的海外用户主要是通过手机APP阅读WhatsApp网页版,那就需要大量的翻译啊!这个行情不错,小编要考虑一下了 ~哈哈,说笑的,小编这英语水平沟通都有问题。
翻译其实算不上难题,毕竟人才济济,英语水平高的,大街上一抓一大把。主要是书籍的改编权比较重要,可以找一些像“被窝读书”一样的小说系统,具备一定的版权资源,还会协助与版权方签约。
网文出海给小说市场注入了新的活力,同时增进了我们与外国友人的距离,何乐而不为?